Navigation auf uzh.ch

Swiss Art Research Infrastructure (SARI)

Das Swiss Art and Architecture Thesaurus® Translation Projekt

Das Übersetzungsprojekt des Schweizerischen Art and Architecture Thesaurus® (CH-AAT) des Art & Architecture Thesaurus (AAT)® des Getty Research Institute ist Teil der umfassenden Initiative Swiss Art Research Infrastructure (SARI). Die Integration mehrsprachiger und internationaler kontrollierter Vokabulare ist ein ergänzender Prozess zur Datenmodellierung und stellt eine wesentliche Komponente für die Interoperabilität von Inhalten aus Sammlungen von Kultur- und Forschungseinrichtungen dar.


Anfängliche Analysen wurden 2017 durchgeführt wobei die Projektspezifikationen geformt wurden. Im Jahr 2019 wurde das Projekt konkretisiert, wobei eine platformauf Basis von Technologien des semantischen Webs entwickelt sowie ein Netzwerk von Partnern aufgebaut wurde, mit denen die zu übersetzenden Begriffe definiert wurden. Die aufgebaute Plattform geht weit über eine einfache Website hinaus und unterstützt neben der Aggregation übersetzter Begriffe auch die Vereinfachung komplexer Arbeitsabläufe, an denen verschiedene Akteure beteiligt sind (Übersetzer, Administratoren und Redakteure).

Ziele
Mit CH-AAT widmet sich SARI der Koordination der Übersetzung und Veröffentlichung des englischsprachigen Getty Art & Architecture Thesaurus (AAT)® in die Schweizer Landessprachen Französisch, Deutsch und Italienisch. Während bereits einige Übersetzungen von Institutionen weltweit in den globalen AAT integriert wurden, ergänzt SARI den AAT, indem es Lücken in den Übersetzungen schließt und Definitionen für angemessene Deskriptoren des kulturellen Erbe und seiner Objekte in der Schweiz vorschlägt.

SARI widmet sich dabei folgenden Aufgaben:

  • Förderung und Veröffentlichung vorhandener Übersetzungen über eine spezifische Platform
  • Koordination von Übersetzungen für bisher nicht abgedeckte Bereiche (integrierte Übersetzung der Erläuterungen und Hinzufügen von Quellen)
  • Erweiterung des Thesaurus um schweizerische und regionale Begriffe
  • Integration übersetzter und zusätzlicher Begriffe in den ursprünglichen Mutter-Thesaurus in Zusammenarbeit mit dem Getty Research Institute

Organisation
Als ein Contributor der Getty Vocabularies koordiniert SARI das CH-AAT-Übersetzungsprojekt und beschäftigt Spezialisten für die Übersetzung von Begriffen und Konzepten. SARI lädt interessierte Institutionen und Forscher dazu ein, entweder ihre Übersetzungen direkt einzureichen oder sich als Experten zu registrieren, um Teile des Thesaurus zu übersetzen.
SARI ist Mitglied des französischsprachigen Projekts BEINFRAT, einer Initiative des Royal Institute for Cultural Heritage (KIK-IRPA) und dem Art & History Museum (KMKG-MRAH) in Brüssel, einem Netzwerk von kulturellen und kunsthistorischen Forschungseinrichtungen, das an der Übersetzung des AAT in die französische Sprache arbeitet. Das Institut national d’histoire de l’art (INHA) in Paris und das Canadian Heritage Information Network (CHIN-RCIP) in Ottawa sind ebenfalls Partner dieses Netzwerkes.